图片来源于网络
Authors:CatherineDeng,ScarlettWu,JaneZhang
Translation:IrisZhao
关于抑郁症AboutDepression抑郁症被视为心理学的一个重要分支,临床心理学(ClinicalPsychology)中的精神障碍重点研究范畴之一。根据百度所解释,情绪的消沉可以从闷闷不乐到悲痛欲绝,自卑抑郁,甚至悲观厌世,可有自杀企图或行为,部分病例有明显的焦虑和运动性激越;严重者可出现幻觉、妄想等精神病性症状。多数病例有反复发作的倾向,大多数可缓解,部分有残留症状或转为长期性的挣扎。Depressionisregardedasanimportantbranchofpsychologyandoneofthekeyresearchcategoriesofmentaldisordersinclinicalpsychology.AccordingtoBaidu,emotionaldepressionsymptomscanrangefrommoodinesstogrief,toasenseofinferiority,tosuicideattempts,andinsomecases—obviousanxietyandexerciseagitation.Inextremecases,depressionpatientsmayexperiencehallucinationsanddelusion.Inmostcases,thereisatendencytorelapse.Themajorityofdepressionpatientscanberelievedoftheirsymptomswhileothersmaycontinuetostrugglewithlongtermdepression.
有一部分人能真正理解「崩塌」是什么感受。但在中国,最新统计告诉我们,关于抑郁障碍的问题已经不容忽视。年,我国抑郁障碍终身患病率达6.8%,约有万患者,抑郁障碍及焦虑障碍居各类精神障碍疾病的前两位。互联网中,每天都泛起太多的求助信息,来自抑郁患者和Ta们的亲友。在一个五百人的抑郁患者亲友群里,每天至少有二十多位家长哭泣,「我要怎么才能帮到我的孩子?」
Therearesomepeoplewhounderstandwhatitfeelsliketo"breakdown."ButinChina,thelateststatisticstellusthattheproblemofdepressiondisorderscannolongerbeignored.In,theprevalenceofdepressioninChinareached6.8%,whichisaround95millionpatients.Depressionandanxietydisordersrankedfirstandsecondamongallmentaldisorders.OntheInternet,toomanymessagesaresentfromdepressedpeople,theirfriends,andtheirrelativesseekingforhelp.Inagroupchatoffriendsandrelativesofdepressedpeople,atleasttwodozenparentscry
everyday—"HowcanIhelpmychild?"
部分人口中的“矫情”、“可怜”、“活该”,“敏感”无数次地被扭曲。如今,已潜入未成年群体。究其原因,首当其冲应是越来越大的学业或工作中的压力。无论对谁,这都好比一座重量与日俱增的大山,无可摆脱地紧紧压在头顶。这极易引发心情的长期紧绷和低落,从而积重难返,形成心理疾病。这导致了人们抑郁症发作概率的逐年提升,也事心理健康成了重要话题以及